Christmas a cappella Christmas carols for mixed voices View larger

Christmas a cappella Christmas carols for mixed voices


25,24 € tax incl.

Metodi di pagamento
Metodi di pagamento

The delivery time for this product is 1-2 working days.

  • Choral score, Anthology. For Mixed choir.


    Detailed Instrumentation: Mixed choir.

    Binding: Paperback.

    Christmas a cappella -Weihnachtslieder für gemischten Chor- The most-loved Christmas carols for any choir!

    Not all Christmas music is the same. Christians in Europe have always used music in ever new forms and mediums of performance to express their joy at Christmas. Christmas a cappella embraces England to the Czech Republic, encompassing music from Gregorian chant to popular songs, Unison songs and canons are just as likely to be found as traditional four-part harmonies or new arrangements for up to twelve voices.

    All can be learnt easily and quickly with texts in the original language underlaid with singable English and/or German translations.

    - a brand new Christmas collection encompassing styles and traditions from all over Europe
    - more than 170 easy to learn titles
    - mostly in three to four parts
    - flexible scoring from unison songs, traditional four-part harmonies, through to 12-part arrangements
    - singable translations in English and/or German

    Graham Buckland is an English conductor who has spent the last twenty years working at various German and Czech opera houses, and now teaches at the University of Regensburg. He is also a composer who has recently produced two operas as well as orchestral and chamber music. His sacred vocal music continues the living tradition of English choral music.

    "... the collection proves to be excellent value and should supply singers with enough new and unfamiliar material to justify its purchase, whether for use in a carol service or with that glass of mulled wine!"
    (Choir & Organ)

    Veni, veni, Emanuel / O come, O come, Emmanuel / O komm, o komm, Immanuel 
    Macht hoch die Tür / Lift up your heads, ye mighty gates 
    Come shatter our yokes / Zerwirf unser Joch 
    Wir sagen euch an den lieben Advent / Now winter has come 
    O Heiland, reiß die Himmel auf / O Saviour, open heaven's gate 
    Nun komm, der Heiden Heiland / Saviour of the nations, come 
    Nun jauchzet, all ihr Frommen / This is the time appointed 
    Wie soll ich dich empfangen I / O Lord, how shall I meet you I 
    Wie soll ich dich empfangen II / O Lord, how shall I meet you II 
    Die Nacht ist vorgedrungen / The night is far advanced 
    "Wachet auf", ruft uns die Stimme / Wake, awake, for night is flying 
    Leise rieselt der Schnee / Snow falls silent and deep 
    Angelus ad virginem 
    Marien wart ein bot gesant / A messenger to Mary came 
    Nova! Nova! / Gabriell off hye degre / Gabriel kam zu der Zeit 
    The angel Gabriel from heaven game / Vom Himmel kam der Engel Gabriel 
    Synge we to this mery cumpane / Sing we to this merry company 
    Ther is no rose of swych vertu / There is no rose of such virtue 
    A virgin most pure / Ein Kind ward geborn 
    Blessed be that maid Mary / Sei gesegnet, Jungfrau rein 
    O Joseph, being an old man truly / Ja, Josef, er war ein Mann schon alt 
    Josef, lieber Josef mein / Joseph dear, O Joseph mild 
    Auf dem Berge, da wehet der Wind / In the mountains the winter is cold 
    Es ist ein Ros entsprungen / A great and mighty wonder 
    This endris night / Ein' Stern sah ich am Himmel stehn 
    Maria durch ein Dornwald ging / Now Mary went a-wandering 
    O little town of Bethlehem I / O Bethlehem, du kleine Stadt I 
    O little town of Bethlehem II / O Bethlehem, du kleine Stadt II 
    Wer klopfet an? / Who's knocking there? 
    Ich steh an deiner Krippen hier / I stand beside thy crib this day 
    Away in a manger I / Im Stall in der Krippe I 
    Away in a manger II / Im Stall in der Krippe II 
    Stern über Bethlehem / Star over Bethlehem 
    Entre le boeuf et l'âne gris / Next to an ox and a donkey grey / Dort zwischen Ochs und Eselein 
    Once in royal David's city / In der Stadt des Königs David 
    Little donkey 
    Orientis partibus / (Song of the ass) From the lands of Orient 
    In the bleak mid-winter / So bitter war des Winters eisige Gewalt 
    Zu Bethlehem geboren / In Bethlehem's dark city 
    Aus dir wird einer hervorgehen ( Rätsel) / From you shall come forth (musical riddle) 
    Adeste, fideles I / O come, all ye faithful I / Herbei, o ihr Gläub'gen I 
    Adeste, fideles II 
    Adeste, fideles III 
    Adeste, fideles IV 
    See amid the winter's snow / Mitten in des Winters Nacht 
    Ein Kind geborn zu Bethlehem I / Puer natus in Bethlehem I / A boy was born in Bethlehem I 
    Ein Kind geborn zu Bethlehem II / Puer natus in Bethlehem II / A boy was born in Bethlehem II 
    Christum wir sollen loben schon / From lands that see the sun arise 
    In einem krippfly lag ein Kind / Within a manger rough and small 
    Quando nascette Ninno / When Jesus Christ was born 
    Sei uns willkommen, Herre Christ / We welcome you, O heav'nly King 
    In dulci jubilo I 
    In dulci jubilo II 
    In dulci jubilo III 
    Good Christian men, rejoice 
    Es ist für uns eine Zeit angekommen / The time is come, let us sing the glad story 
    Wie schön leuchtet der Morgenstern I / How bright appears the morning star I 
    Wie schön leuchtet der Morgenstern II / How bright appears the morning star II 
    Hodie Christus natus est 
    Lobt Gott, ihr Christen, alle gleich / Let all together praise our God 
    Ihr Kinderlein, kommet / O children come quickly 
    Resonet in laudibus / Christ was born on Christmas Day / Singet frisch und wohlgemut 
  • bindingKartoniert
    size27,0 x 19,0
    detailed compositionGemCh
    editorBuckland, Graham
    edizione4. Aufl. 2011
    number of pages224 S.


No customer reviews for the moment.

Write a review

Christmas a cappella Christmas carols for mixed voices

Christmas a cappella Christmas carols for mixed voices